Franz Lindenmayr / Mensch und Höhle

Ein Wörterbuch für Höhlenforscher / A Caver's Dictionary/ Une Dictionaire spéléologique

English version


Höhlenwörterbuch Englisch - Deutsch Version 2006/2017 / Höhlenwörterbuch Deutsch - Englisch / 1. Version 2017

Höhlenwörterbuch Slowenisch - Deutsch - Englisch

Höhlenwörterbuch Polnisch - Deutsch - Englisch / ist noch ungeborgen

Höhlenwörterbuch Spanisch - Deutsch - Englisch

Höhlenwörterbuch Rumänisch - Deutsch - Englisch / ist noch ungeboren

Höhlenwörterbuch Thailändisch - Deutsch - Englisch


Seit Januar 1998 war hier ein viersprachiges Wörterbuch für Höhlenforscher ins Internet gestellt - allerdings nicht auf einmal, sondern in 12 Monatshäppchen, jeden Monat zwei Buchstaben. Leitsprachen 1998 Englsich und 1999 Französisch. Die Arbeit fußte auf drei kleineren Wörterbüchern, die ich im SCHLAZ, der Zeitschrift des Vereins für Höhlenkunde in München e.V., schon veröffentlicht hatte:


Viele haben mir bei der Erstellung dieser Arbeiten geholfen. Ihnen möchte ich auch hier herzlich danken, weil ohne die Zusammenarbeit mit diesen "Muttersprachlern" so etwas nie gut zu machen gewesen wäre::

Eddy Vaes, Simone Conrad, Gerhard Niklasch, Cinzia Pretti, Alan England, Joseph W. Saunders, Michele Varin, Norma Lindenmayr.........

Inzwischen ist die Arbeit zu einem vorläufigen Abschluß gekommen, für mich. Fertig wird man damit nie, weil sich immer etwas verändern, verbessern und erweitern ließe.

Mit dem Thema WÖRTERBÜCHER beschäftigen sich im Augenblick viele. Erwähnt sei hier die Initiative von Attila Kósa "Caver's Living Dictionary - Das aktuelle Wörterbuch der Höhlenforscher" (Adresse: Kövér Lajos u. 46, 1149 Budapest, Ungarn). Im Internet gab es auch schon einiges, so ein "DIZIONARIO ITALO-FRANCESE", von Marc Faverjon und zahlreichen italienischen Höhlenforschern erarbeitet..

Ein kleiner Auszug aus meinem Wörterbuch, das sich immer als das Gegenteil eines "Steinbruchs" verstanden hat, das war eher so ein "Steinhaufen", den jeder durch neue Wörter nur noch vergrößern konnte. Ein paar "alte" Wörter sind durch das Sieb unten gefallen, neue sind wieder dazu gekommen, durch kreative Leute, denen neue Laute und damit neue Buchstabenfolgen, deren Groß- oder Kleinschreibung oft nicht klar war, dazu gekommen sind.

Ein Beispiel für meine Arbeit / one little extract....

daunting, challenging, frightening abschreckend terrorizzante effrayent
dead end, cul-de-sac Sackgasse (f) cieco cul-de-sac m
debris, breccia Brekzie (f) breccia breccite
decant, rack off ?? Umfüllung, Abziehung (Flüssigkeiten) ??   soutirage
decay, to, rot, to verfaulen imputridire pourrir
decline, slope, steepness, sheerness Abschüssigkeit (f) discendente déclivité
decorate, to schmücken, verschönern ornare agrémenter
decorated geschmückt ornare ornée
decorated cave, stalactite cave Tropfsteinhöhle (f) grotte con concrezioni calcitiche grotte concretionnée, grotte de concretions
decoration, ornament Verzierung (f), Schmuck (m) ornamento ornement
delta (carabiner), central maillon Deltakarabiner (m) delta delta (m)
demand valve, air valve Luftventil ??   détendeur
demand, to verlangen richiedere demander, exiger
departure, junction Abzweigung (f) biforcazione départ m
deposit Ablagerung (f), Anhäufung (f), Aufschüttung (f)   accumulation, f
deposit Ablagerung (f) riemmpimento remplissage
deposit (i.e. of flowstone, bones) Ablagerung (f) accumuli di sedimenti depot,m,alluvions, remplissage
deposit, to, wash ahsore, to angeschwemmt   alluvionnée (une galerie..tres a..)
deposit, wash up Anschwemmung (f), Aufschüttung (f) deposito alluvionnement,f
deposition of limestone/calcite, calcite deposit Kalkablagerungen (f-pl)   dépôts,m-pl, de calcaire,m
depression Bodentrichter (m), Abflußtrichter (m) dolina ad imbuto, imbuto entonnoir
depression, hollow, deepening Vertiefung (f) approfondimento depression
depression, sinkhole Einbruch   dépression (f)
depression, subsidence Senkung (f) depressione affaissement, m
depression, subsidence Senkung (f) depressione pente,f, déclivite,f, affaissement,m, subsidence,f
depth Tiefe (f) profondità profondeur f
depth gauge Tiefenmesser (m)   profondimetre m
depth of shaft, pit depth Schachttiefe (f) campata profondeur du puit
derig, to ausbauen und bergen des Materials disarmare déséquiper
derigging Materialausbau (m), Abbau (m)   déséquipement,m
descend a shaft, to befahren (eines Schachtes)   descendre un puits,m
descender, bobbin Abseilgerät (n), Abseiler (m), Petzl (m) discensore frein, descendeur,m
descent Abstieg (m) discesa descent
descent Abstieg (m) salto descent
description of approach, of access Zugangsbeschreibung (f) avvicinamento description de l'approche ou de l'access
description of route Wegbeschreibung (f) itinerario itinéraire
detach, to, letgo, to losmachen sganciare détacher
detackle, to ausbauen und Material bergen disarmare déséquiper
dig Grabungsstelle (f) scavo fouille, f
dig, excavation Aufgrabung (f) disostruzione, scavo désobstruction f, deblaiage
dinghy, boat, rubber raft Schlauchboot (n) canotto canot pneumatique,m
dip or sag of a rope, slack rope Durchhang (m), schlaffes Seil   mou m
dip, slope Neigung (f), Hang (m), Senkung (f) pendio (pendenza) pente f
direction, sense Richtung (f) direzione sens,m, direction,f
disc Diskus (m) disco m disque, m
disc, shield Diskussinter (m) concrezione "disco" piatta forma disques de colonne
discover, to entdecken scoprire découvrir
dislodge (something) to , to disconnect, to get free, to free freilegen, -machen, losmachen, freiwerden sgombrare dégager
distance, length, way Weg (m), Strecke (f) percorso cheminement, parcours
disturbance Störung (f)   faille,f
disturbance, tectonic Störung (f), tektonisch   accident tectonique, m
ditch, trench Graben (m) fosso m, fossa f fossé
dive, to tauchen   plonger
diver Taucher (m) sommazzatoro plongeur,m
diverge, to auseinanderführen biforcare bifurquer
diving Tauchen (n) tuffarsi plongée f
diving apparatus Tauchgerät (n)   appareil (m-pl) de plongée
diving cylinder... Flasche (Tauch-) (f) bombole bouteille (d'acier)
diving gear Tauchausrüstung (f)   équipement de plongée (m)
diving line, safety line Tauchleine (f), Ariadnefaden (m), Sicherungsleine (f)   fil d'Ariane, m
diving suit Neopren-, Taucheranzug (m) muta néoprène, scaphandre, m, scaphandre, m
diving suit, wetsuit Tauchanzug   combinaison de plongée (f)
doline Doline (f) dolina doline (f)
dolomite Dolomit (m) calcari dolomitici dolomite (f)
dome, cupola Kuppel (f) cupola coupole, f
door Tür (f) porta porte
downstream bach-, flußabwärts a valle aval
downwards bergab a valle aval
drafting bewettert sfiato (sfiatare) sortir un courant d'air
drain, gulley, weir Abzugsrinne (f), Wehr (n)   déversoir
drain, master cave, collector Abfluß (m), Wassersammler (Kollektor) (m) collettore collecteur
drain, to abfließen perdere, migrare draîner
drainage Entwässerung (f)   drainage (m)
drapery, curtain Sinterfahne (f) fette di prosciutto, drappo, vele, concrezione a cortina rideau de calcite, draperie (f)
drapery, stalactite curtain, bacon rind Sintervorhang (m)   draperie (f) de stalactite
draught, air current Luftzug (m) corrente d'aria courant,m, d'air,m
draughting bewettert ventilato sortir un courant d'air
draughting, drafting, blowing, moving air bewettert sfiato (sfiatare) sortir un courant d'air
dredge Drehanker, Baggergreifer   grappin (franchir au ..)
drill anchor Bohrdübel (m) spit spit m
drill anchor Spit (m), Bohrdübel (m) spit spit m
drill, cordless, drilling machine, Bohrmaschine (f) (mit Akkus) trapano a batteria perceuse avec accus
drilling machine (with batteries) Bohrmaschine (f) (mit Akkus) trapano perceuse avec accus
drilling machine, (electric) drill Bohrmaschine (f) trapano perceuse f
drip line Trauflinie (f) linea marcante l'ingresso di cavità ligne marquant le seuil de la cavité
drip place Tropfstelle (f) stilliciaio lieu d'ègouttement, pasmier
drip water hole Tropfwasserloch (n) pozetto di stillicidio trou d'érosion dut aut dégouttement
drip, seep tröpfeln, durchsickern, Tropfstelle (f) stillicido, perdita suinter
drip, to, to ooze tropfen clessiderare goutter
dripstone Sinterform (f), -figur (f) concrezione calcaree concrétion
dripstone Tropfstein   concrétrion (f)
dripstone formation Sintergebilde (n)   concrétion (f)
dripstone, formations, pretties, speleothem Sinter (m), Tropfsteine (m-pl) colate concrétion,f, concrétionnement,m
driver Spitsetzer (m) perforatore tamponnoir m
drop Abbruch (m), Stufe (f) goccia verticale
drop off (abruptly), to abbrechen sprofondare shuter
drop, pitch, descent, step Abbruch (m), vertikale Teilstrecke (f) salto ressaut m
drop, to hinunterlassen calare laisser descentre
dry trocken asciutto sec
dry crack (in dirt) Trockenriß (m) (im Lehm)   joint m, de dessication f
dry suit Trockentauchanzug (m)   vêtement sec
dry valley Trockental (n) valle secca vallée sèche
duck, duck under, ear-dip passage wassererfülltes Gewölbe (n), Beinahe-Siphon (m) tratto sommerso voûte mouillante f
dülfer, classic abseiling Dülfer (m)   descente en rappel ??
dye tracing, water tracing Wasserfärbung (f)   coloration (f), tracage (m)

 


So ein Wörterbuch erst einmal anzufangen und dann, irgendwann, weiterzuführen, ist ein ständiger Kontakt mit den eigenen Grenzen. Denn jedes Wort, das man glaubt, zu verstehen, das macht ja, noch, keine Schwierigkeiten. Es geht aber gleich schnell an, wenn man z.B. auf "unbekannte" Wörter trifft.

Ein Beispiel dazu:

- Ich lese die Internetseite über die "Grottes de Beaume les Messieurs" bei "showcaves. com" im Französischen Jura. Und da steht die Passage: "It is the crossing between the entrance passage and the athwart main passage." Nur ein Schreibfehler? "awkward" vielleicht. "athwart" gibt es in keinem der bekannten Wörterbücher. Aber vielleicht hat da ja jemand ein Sprachspiel gemacht. Stick to the rules - sonst werden wir noch ein wenig früher verrückt!


Weitere Internetlinks:

http://werple.net.au/~gnb/caving/glossary/ (Max Meth's Glossary..)

http://www.lancs.ac.uk/staff/gyaaq/dicse.htm Spanisch - Englisch


Wer weiterhin Interesse daran hätte, der soll sich halt mal melden..


Literatur:

Lindenmayr, Franz Kleines Höhlenwörterbuch Deutsch-Französisch, DER SCHLAZ, Heft 63, Februar 1991, S. 46ff.
Lindenmayr, Franz, Gerhard Niklasch Kleines Höhlenwörterbuch Englisch-Deutsch, DER SCHLAZ, Heft 65, November 1991, S. 55ff.
Lindenmayr, Franz, Pretti, Cinzia Höhlenwörterbuch Italienisch/Deutsch, DER SCHLAZ, Heft 68, Oktober 1992, S. 60
Viala, Claude Dictionnaire de la spéléologie, Spelunca Librairie F.F.S. éditeur (2000)
Bigot, Jean-Ives Vocabulaire francais et dialectal des cavités et phénomènes karstiques, Mémoires du Spéléo-club de Paris, 2000

 


Eine kleine Frucht dieser Arbeit:

Aus einem Mail, das ich im Juni 2004 bekommen habe:

Gestern habe ich von meinem Nachbarn (Buchhändler) den "Thriller des Jahres" von Mark T. Sullivan: 66095 als Leseprobe bekommen. Das Buch erscheint in Deutschland erst im November. Im Vorwort wird Dir für Deine Auskünfte zur Höhlenforschung gedankt. Ich bin die ganze nächste Woche auf Lehrgang und werde das Buch dort durchlesen.

 

 


[ Index ] [ Englisch version ] [ Höhlen und Höhlengebiete ] [ Kunst ]
[ HöRePsy ] [ Höhlenschutz ] [ VHM ] [ Veranstaltungen ] [ Links ]